手zhang的zhang字,应该是帐还是账呢?

相信不少手帳er都会有这个疑惑。因为目前中文世界里有关手帐的内容用手帐和手账的都不少。 刚接触的手帳的朋友,如果看到的是“手账”,往往会望文生意,认为手帐就是记账的工具。真正手帳er当然知道手帳可不仅仅是用来记账的。

那么,究竟是手帐?还是手账?
彩色手帐内页

首先,手帐这是源自日本的叫法,日语汉字写作“手帳”。日本汉字是从中国传过去,并演化的而成的。日语里的“帳”与中文繁体的“帳”写法一致,直接对应的中文简体字就是“帐”。

其次,在日语汉语里并没有“账”字,也没有用“帳”来表示跟财务相关的意思。

第三,在中文世界里,“帐”和“账”是通假字。

所以,手zhang无论是手帐还是手账,都是正确的用法。但如果考虑到与手帳一词源头的一致性,以及避免圈外人误解,建议手帐儿还是用“手帐”。